• The Directorate of Special Services offers protection to foreign nationals vulnerable to kidnapping or with high risk levels;
• توفر إدارةالخدمات الخاصة الحماية للمواطنين الأجانب المعرضين للاختطاف أو للخطر البالغ؛
The proposed amendment to the regulation on common positions for the internal organization of administrative bodies will expedite the setting up of new information offices through which the administrative services will be brought closer to the citizens.
والتعديل المقترح في اللائحة التنظيمية بشأن المناصب المشتركة من أجل التنظيم الداخلي للهيئات الإدارية سيؤدي إلى التعجيل بإنشاء مكاتب معلومات جديدة تقرب الخدماتالإدارية إلى المواطنين.
These units come under the Unit for the Treatment and Prevention of Gender Violence and Child Abuse of the Directorate of Citizen Security. The fact that this Unit is part of the Directorate of Citizen Security ensures that its services are economically sustainable, since the municipal security tax paid by citizens enables the funding of services provided free of charge.
ويكفل ضم الوحدة إلى إدارة أمن المواطنين استدامة الخدمات، من الناحية الاقتصادية، حيث يقوم المواطنون بدفع ضريبة أمن إلى البلدية مما يتيح تمويل الخدمات التي تقدم مجاناً.
The information databases which are used in the Ministry of the Interior also in regard to the said category of individuals, according to Security Council resolution 1455 (2003), are those of the Border Control and Administrative Services to Foreign Citizens.
وقواعد بيانات المعلومات التي تستخدم في وزارة الداخلية فيما يتعلق أيضا بالفئة المذكورة من الأفراد، استنادا إلى قرار مجلس الأمن 1455 (2003) هي قواعد بيانات دائرة مراقبة الحدود والخدماتالإداريةللمواطنين الأجانب.
Another important institution is the Office of the Ombudsman, an autonomous constitutional body created under the 1993 Constitution and governed by an Organization Act. Its mission is to protect the constitutional and fundamental rights of the individual and the community, monitor the civil service in the performance of its duties and provide services to the public by dealing with queries, requests and complaints.
ومن المؤسسات الأخرى ذات الأهمية الخاصة في هذا الميدان ديوان المظالم، وهو هيئة دستورية مستقلة(14) منشأة بموجب دستور عام 1993 وينظمها قانونه الأساسي(15)، ويتولى حماية الحقوق الدستورية والأساسية للفرد والمجتمع، والإشراف على تنفيذ واجبات الإدارة العامة، وتوفير الخدمات العامة للمواطنين من خلال تقديم الالتماسات والشكاوى(16).
Both housing maintenance support and the debt management service were regulated in the Social Act, which covers Hungarian citizens, immigrants with personal IDs entitling them to permanent residence, persons with permanent residence permits, and persons recognised by the authorities as refugees, as long as they live within Hungary.
وينظم القانون الاجتماعي كلاً من دعم صيانة المساكن وخدماتإدارة الدين، ويشمل المواطنين الهنغاريين والمهاجرين الذين يحملون بطاقات هوية شخصية تمكنهم من الإقامة الدائمة، والأشخاص الذين لهم تصاريح إقامة تخول لهم الإقامة بصفة دائمة، والأشخاص المعترف بهم لدى السلطات كلاجئين، طالما ظلوا مقيمين في هنغاريا.